|
Консультпункт
В Доме литератора работает консультпункт. Известные курские поэты и писатели, краеведы и публицисты дают консультации по вопросам работы с литературными произведениями, рукописями, издания книг, презентаций, организаций Дней автографа, встреч с писателями, проведения творческих вечеров, литературных мероприятий.
График работы консультпункта: Ежедневно с понедельника по субботу, с 10 до 15 ч. Адрес: г. Курск, Красная площадь, 6, Дом литератора. Контактный телефон: 703-933 |
Ольга Артёмова "Сны-провидения Алексея Яшина"
Ольга Артёмова
Сны-провидения Алексея Яшина
Знакомство с новой книгой
Все мы постоянно совершаем путешествие во времени: мысленно переносимся в прошлое, пытаемся заглянуть в будущее. Наши дороги различны. Даже люди одного поколения ищут (и находят!) в минувших годах свои, особенные места, непохожие на оазисы, в которые по дорогам памяти пробираются жившие рядом. Для одних из нас путешествие в прошлое – лёгонький вояж, не обременённый серьёзным грузом. Для других – мучительные встречи с дорогим, любимым, с тем, что (нам это уже известно!) будет разрушено, канет в бездну.
Новый философский роман известного прозаика Алексея Яшина «Жизнь как сон» как раз и посвящён подобным перемещениям. Постоянные герои его произведений, профессор Скородумов, писатель Бурцев, доцент по кафедре ракетостроения Николай Андреянович, используют личные машины времени, пересаживаются на винтажные советские велосипеды, на недавно появившиеся китайские электросамокаты и бороздят просторы прошлого. Как у Данте, у них есть проводник, тоже из великих, из признанных во всём мире, но свой, исконно русский – Фёдор Михайлович Достоевский: каждой новелле предпослан эпиграф – цитата из произведений этого провидца. Вот какой к первой – «Полонез Огинского»: «Да-с, мы теперь совершенно утешились, сами собою утешились. Пусть всё вокруг нас и теперь ещё не очень красиво: зато сами мы до того прекрасны, до того цивилизованы, до того европейцы, что даже народу стошнило на нас глядя. Теперь уже народ нас совсем за иностранцев считает, ни одного слова нашего, ни одной книги нашей, ни одной мысли нашей не понимает, – а ведь это, как хотите, прогресс».
Плачет полонез Огинского. Рвёт душу. И, заглушая его, с экрана телевизора, из дебрей Интернета сыплются, как холодные камушки, «бизнес, контент, технологии цифровые, проблема и ещё с пару десятков казённых словечек». Или вот такой опус. В областной газете Николай Андреянович читает: «В крупную развивающуюся компанию требуются завотделом логистики и мерчендайзер». Под объявлением же мелким шрифтом, явно для недоразвитых, значилось пояснение: «Завскладом и грузчик». В общем, почти как у Грибоедова «смесь французского с нижегородским», в нашем же времени – «ду ю спик американиш – нижненьюгородиш», «американо-нижегородское наречие».
Органично ложась на музыку Огинского, в памяти зажигаются строки Гумилёва:
И в Евангелии от Иоанна
Сказано, что слово – это Бог.
А из «Бесов» доносится прозрение Достоевского: «Признак уничтожения народностей, когда боги начинают становиться общими». Слово, буква в двадцать первом веке вытесняются цифрой. Именно против цифронизации сознания, расчеловечивания, глобализации направлен роман Яшина, дабы не стали мы «винтиками в безликой мегамашине человейника».
А Николай Андреянович там, в своём таком простом, таком человечном прошлом. Он заглядывает в окно отчего дома, хочет проверить: «заняты ли домашними заданиями младшие брательники». И спешит дальше: в продажу должен поступить свежий номер журнала «Радио». Повезло! Их пришло с почты только три, но пожилая киоскёрша один отложила для постоянного читателя – пятнадцатилетнего мальчика, торопливо спускающегося «со своей сопки».
Серьёзный научный журнал в руках ребёнка значит многое. Именно эти дети, выросшие в трудные послевоенные годы, вывели страну на космическую орбиту, они сделали её сверхдержавой. В своих детских руках они поистине держали её будущее – нашу сегодняшнюю жизнь. Они возвели фундамент, на котором и ныне стоит страна. Не все из тех ребят были физиками. Лирики стремительно осваивали иные пространства. Порой эти два призвания скрещивались, как у самого автора.
Тульский писатель Алексей Афанасьевич Яшин родился в Заполярье. Он – Почётный радист России, Почётный изобретатель Европы и Почётный деятель Европы, академик ряда международных академий… Не менее внушителен список его литературных наград. Яшин – лауреат литературных премий им. Л. Н. Толстого, А. С. Грибоедова, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, Валентина Пикуля… Опять вынуждена поставить многоточие – всё просто невозможно перечислить. Алексей Яшин – главный редактор ордена Г. Р. Державина литературно-художественного и публицистического журнала «Приокские зори» – журнала подлинно патриотического направления.
Почётный изобретатель и талантливый писатель и создал удивительную машину времени, на которой мы с вами путешествуем в данный момент, друзья. Что там уже полюбившийся нам Николка? Он вобрал в себя черты характера, факты биографии автора. Он чем-то и мне очень близок. Надеюсь – и вам. До рассвета сидит мальчишка над журналом: «статьи попались одна интереснее другой – главное понятным языком написаны». Не с той ли удивительной полярной ночи стал он «воинственным борцом за чистоту русского языка»?
Сегодня киоскёрша не отложит научный журнал для вихрастого подростка. Цитирую обывателя: «всё есть». Но где те киоски и где те журналы? Редчайшие книги спасают герои Яшина из мусорок. Я и сама не раз находила чудесные фолианты у источающих зловоние разложения контейнеров и приносила их в тишину музейных залов.
Но главное – где те пятнадцатилетние мальчики, обжигающие руки паяльником в стремлении что-то изобрести, до утра зачитывающиеся классикой? «Для компьютерно мыслящего современного цифрофреника характерна функциональная безграмотность», – утверждает Яшин, и с ним трудно не согласиться. «Глобалистское правительство поручило Соросу на развалинах бывшей советской страны свести к ничтожеству образование детей и молодёжи». И это было, увы, так.
Сегодня очень многие наши дети до утра не с книгой, а со смартфоном, «с кликушествующим Интернетом». Он не «сеет разумное, доброе, вечное». У него несколько иное предназначение. Зависимость от виртуального пространства уже стала серьёзной проблемой. Действительно, жизнь уподобляется сну.
Но всё не так просто. Автор говорит и о сне разума – в научном, прямом смысле: процессе засыпания и пробуждения. Однако с каждой страницей всё явственнее символический подтекст. Как много людей добровольно погружается в некий спасительный летаргический сон: «на всё наплевать и здоровье своё беречь». Но что будет, если разум прорвёт искусственные тенёта и всё-таки проснётся? И «кажимость в лилейно-карамельном тумане» переродится в суровую явь? И к чему отнести слово «кошмар»? К сну или к действительности, к прошлому или к настоящему? У каждого из нас свой ответ.
Николай Андреянович с неохотой выплывает из своего ностальгического сна. Физически ощутимо тоскует «в преддверии очередного дня неуютной жизни». И явственно звучит в его ушах полонез Огинского – «прощание с родиной, которую уже никакой машиной времени в нынешнее бытие не вернёшь».
«Жизнь как сон» широка и многоводна. Я же затронула лишь один её аспект, который не может не волновать человека пишущего: обмеление, загрязнение родной речи. Но язык, как сказал поэт, «есть исповедь народа».
Это двенадцатая книга рассказов Алексея Яшина о Николае Андреяновиче. Несколько из них, с дарственной надписью, мы с сестрой получили от автора. Невозможно передать те чувства, когда берёшь в руки ещё пахнущую типографской краской книгу. Каждый раз сердце бьётся трудно и радостно. Встреча с новой настоящей книгой!